दारादिद्रव्यलोभार्यं विशतः पापिनो गृहे । भवानपि बिभेत्यस्माद्द्वेष्टि कुप्यति तद्वृथा
dārādidravyalobhāryaṃ viśataḥ pāpino gṛhe | bhavānapi bibhetyasmāddveṣṭi kupyati tadvṛthā
ពេលចូលទៅក្នុងផ្ទះអ្នកមានបាប វាត្រូវបានពោរពេញដោយលោភលន់ចំពោះប្រពន្ធ ទ្រព្យសម្បត្តិ និងអ្វីៗដូច្នោះ។ សូម្បីតែអ្នកក៏ខ្លាចវា ស្អប់វា និងខឹង—ដូច្នេះ (ការអះអាងថាវាមិនមានន័យ) គឺឥតប្រយោជន៍។
Nandabhadra
Scene: A contrast tableau: a dark, cluttered house symbolizing greed and possessiveness; outside, a composed ascetic or teacher warns a listener whose face shows fear/anger, illustrating inner disturbance caused by attachment.
Moral revulsion toward greed and wrongdoing shows an intuitive recognition of dharma; dismissing ethics as ‘false’ does not hold.
No site is mentioned.
None; it is ethical argumentation rather than a ritual directive.