तुलाधारधरः कार्यो रिपौ मित्रे च यः समः । श्रावयेत्प्राड्विवाकोऽपि तुलाधारं विचक्षणः
tulādhāradharaḥ kāryo ripau mitre ca yaḥ samaḥ | śrāvayetprāḍvivāko'pi tulādhāraṃ vicakṣaṇaḥ
ត្រូវតែងតាំងអ្នកកាន់តុលា ឲ្យជាមនុស្សស្មើភាព មិនលំអៀង—ស្មើចំពោះសត្រូវ និងមិត្ត។ ហើយអ្នកចៅក្រមប្រាជ្ញា (ប្រាឌ្វិវាកៈ) ក៏គួរឲ្យបង្រៀនអ្នកកាន់តុលា ឲ្យស្តាប់ និងអនុវត្តតាមវិធីការ ដោយការយល់ដឹង។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa narrative convention)
Scene: A court-like mandapa: the balance apparatus stands center; an impartial balance-holder stands calm; a learned judge instructs; disputants stand aside under temple pillars.
Dharma in judgment begins with impartiality; ritual procedures must be overseen by unbiased, competent persons.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on dharma-śāstric procedure within the Purāṇic discourse.
Appointment and instruction of an impartial balance-holder for the weighing-ordeal (tulā-parīkṣā).