पूर्वार्धमपरार्धं च ब्रह्ममानमिदं स्मृतम् । विष्णोश्च शंकरस्यापि नाहं शक्तश्च वर्णने
pūrvārdhamaparārdhaṃ ca brahmamānamidaṃ smṛtam | viṣṇośca śaṃkarasyāpi nāhaṃ śaktaśca varṇane
ពាក់កណ្តាលដំបូង និងពាក់កណ្តាលចុងក្រោយ—នេះត្រូវបានចងចាំថាជាមាត្រដ្ឋានរបស់ព្រះព្រហ្ម (brahma-māna)។ សូម្បីតែអំពីព្រះវិṣṇu និងព្រះសង្ករ (Śaṅkara) ខ្ញុំក៏មិនអាចពណ៌នាបានពេញលេញអំពីមាត្រា/មហិមារបស់ពួកទ្រង់ទេ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narrative style)
Listener: Sages/disciples (contextual)
Scene: A narrator bows with folded hands before an immeasurable radiance where Viṣṇu and Śaṅkara are suggested as infinite forms; a split diagram labeled pūrvārdha/aparārdha fades into boundless light.
Divine reality exceeds complete verbal description; humility before the immeasurable is itself a mark of dharma.
No tīrtha is specified; the verse discusses cosmic measures and divine incomparability.
None; it is a doctrinal statement about measure and the limits of description.