सौरेर्लक्षं स्मृतं चोर्ध्वं ततः सप्तर्षिमण्डलम् । ऋषिभ्यश्चापि लक्षेण ध्रुवश्चोर्ध्वं व्यवस्थितः
saurerlakṣaṃ smṛtaṃ cordhvaṃ tataḥ saptarṣimaṇḍalam | ṛṣibhyaścāpi lakṣeṇa dhruvaścordhvaṃ vyavasthitaḥ
លើសពីសោរី (សានិ/សៅតឺន) ដោយមួយលក្ខ គេរំលឹកថាមានតំបន់មួយ; លើសពីនោះទៅទៀត គឺរង្វង់នៃសប្តឫសិ (សប្តឫសិមណ្ឌល)។ ហើយលើសពីឫសិទាំងនោះដោយមួយលក្ខទៀត ធ្រុវ (ផ្កាយប៉ូល) ឈរតាំងមាំមួន។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Saptarṣi-maṇḍala / Dhruva-sthāna (celestial)
Type: kshetra
Scene: A vertical cosmic diagram: Saturn below, then a luminous band, then the Saptarṣi constellation as seven sages seated in a starry arc, and above them Dhruva as a bright, steady star at the apex.
Dhruva symbolizes unwavering steadiness; the cosmos itself is mapped around stability and sagehood.
None; it is a celestial mapping.
None.