आजगाम कुमाराय विधुवन्स महाधनुः । आगच्छमानं तं दृष्ट्वा स्कंदः प्रत्युद्ययौ ततः
ājagāma kumārāya vidhuvansa mahādhanuḥ | āgacchamānaṃ taṃ dṛṣṭvā skaṃdaḥ pratyudyayau tataḥ
បន្ទាប់មក អ្នកកាន់ធ្នូមហាធំ នោះបានមករកកុមារៈ ខណៈកំពុងបំបែកកងទ័ព។ ពេលស្កន្ទៈឃើញគាត់កំពុងខិតមក ស្កន្ទៈក៏ចេញទៅទទួលភ្លាមៗ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages
Scene: Tāraka, bow in hand, strides forward scattering hosts; Skanda, youthful yet radiant, immediately advances to meet him—two forces converging at the battlefield’s center.
Dharma does not retreat before adharma; the divine protector actively confronts disorder to restore cosmic balance.
None; this is a battlefield moment within the Kaumārikā narrative.
None.