मामादिश्यासुरेन्द्राय प्राहिणोद्दौत्ययोग्यकम् । अहं स्वयं गन्तुकामः शक्रेणापि च प्रेषितः
māmādiśyāsurendrāya prāhiṇoddautyayogyakam | ahaṃ svayaṃ gantukāmaḥ śakreṇāpi ca preṣitaḥ
ក្រោយពេលទ្រង់បញ្ជាខ្ញុំ ទ្រង់បានផ្ញើខ្ញុំ—អ្នកសមស្របសម្រាប់ភារកិច្ចទូត—ទៅកាន់អសុរេន្រ្ទ្រ ព្រះអម្ចាស់អសុរ។ ខ្ញុំផ្ទាល់ក៏ចង់ទៅ ហើយត្រូវបានសក្រន្ទ្រផ្ញើផងដែរ។
Dhanañjaya (messenger) (first-person narration implied)
Scene: The narrator (Dhanañjaya) describes being instructed and dispatched as a qualified messenger to the Asura lord, eager to undertake the journey under Indra’s command.
Even in conflict, dharma employs proper channels—envoys and clear communication—before force.
No tīrtha is mentioned; it is a mission narrative.
None; it describes a diplomatic dispatch (dūta-karma).