चूर्णयामास तत्क्षिप्रं शतशोऽथ सहस्रशः । ततः सुराधिपः सक्रस्त्वाष्ट्रमस्त्रमुदैरयत्
cūrṇayāmāsa tatkṣipraṃ śataśo'tha sahasraśaḥ | tataḥ surādhipaḥ sakrastvāṣṭramastramudairayat
គាត់បានកិនបំផ្លាញពួកគេយ៉ាងឆាប់រហ័ស ជារយៗ ហើយជាពាន់ៗ។ បន្ទាប់មក សក្រក្សត្រា (ឥន្ទ្រ) ព្រះអធិបតីនៃទេវតា បានលើកអាវុធដែលត្វាស្ត្រាបង្កើត (ទ្វាស្ត្រាស្ត្រ) ឡើង។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative)
Scene: After pulverizing multitudes, the scene shifts: Indra (Śakra) stands resolute, raising the Tvāṣṭra weapon—crafted power—amid sparks and storm clouds, signaling a turning point.
When chaos swells, cosmic order (deva leadership) responds with counter-measures—symbolizing dharma’s corrective force.
No holy place is mentioned.
None.