रुधिरौघह्रदावर्ता गजदेहशिलोच्चया । कबंधनृत्यबहुला महा सुरप्रवाहिनी
rudhiraughahradāvartā gajadehaśiloccayā | kabaṃdhanṛtyabahulā mahā surapravāhinī
ទន្លេនៃអ្នកចម្បាំងដ៏ធំមួយបានហូរចេញមក — អាង និងកន្លែងទឹកវិលរបស់វាធ្វើពីឈាម ថ្មរបស់វាគឺជាសាកសពដំរី ហើយផ្ទៃរបស់វាពោរពេញទៅដោយដងខ្លួនគ្មានក្បាលដែលកំពុងរាំយ៉ាងរំភើប។
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Type: river
Scene: A surreal river surging across the battlefield: eddies and pools made of blood-torrents; ‘rocks’ are piled elephant bodies; countless headless trunks (kabandhas) appear to dance amid the current.
The horrific ‘river of blood’ metaphor warns that adharma-driven conflict floods the world with suffering and disorder.
No specific sacred geography is praised in this verse.
None.