भग्नेषा दंडचक्राक्षै रथैभिः सह । दुःसंचाराभवत्पृथ्वी मांसशोणितकर्दमा
bhagneṣā daṃḍacakrākṣai rathaibhiḥ saha | duḥsaṃcārābhavatpṛthvī māṃsaśoṇitakardamā
ដោយរទេះចម្បាំងត្រូវបានបំផ្លាញ — ភ្លៅរទេះ កង់ និងអ័ក្សត្រូវបានបាក់ — ផែនដីក្លាយជាកន្លែងពិបាកធ្វើដំណើរ ជាភក់នៃសាច់ និងឈាម។
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Scene: Broken chariots—splintered poles, shattered wheels and axles—strewn across a battlefield; the ground turned into a thick mire of flesh and blood, making movement nearly impossible.
The text portrays violence as spiritually and materially degrading—turning even the earth into a defiled mire.
None; the focus is the devastation of battle.
None.