Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

न हि दानफले कांक्षा काचिन्नऽस्ति सुरोत्तमाः । साधुसंरक्षणार्थं हि दानं नः परिकीर्तितम्

na hi dānaphale kāṃkṣā kācinna'sti surottamāḥ | sādhusaṃrakṣaṇārthaṃ hi dānaṃ naḥ parikīrtitam

ឱ ទេវតាឧត្តមទាំងឡាយ យើងមិនមានបំណងចង់បានផលនៃទានឡើយ; ព្រោះទានរបស់យើង ត្រូវបានប្រកាសថា ដើម្បីការពារអ្នកសុចរិត (សាធុ)។

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/हेतौ
दानफलेin/for the fruit of giving
दानफले:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदानफल (प्रातिपदिक; दान + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
कांक्षाdesire
कांक्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकांक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
काचित्any (at all)
काचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; किम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
सुरोत्तमाःO best of gods
सुरोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरोत्तम (प्रातिपदिक; सुर + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन; vocative plural
साधुसंरक्षणार्थम्for the purpose of protecting the good
साधुसंरक्षणार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसाधुसंरक्षणार्थ (प्रातिपदिक; साधु + संरक्षण + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular used as purpose (अर्थम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/हेतौ
दानम्giving/charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नःby us/our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; enclitic genitive 'of us/our'
परिकीर्तितम्has been proclaimed
परिकीर्तितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरिकीर्तित (कृदन्त; परि + √कीर्त्/कीर्तय् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past passive participle used predicatively

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Listener: surottamāḥ (addressed audience: ‘best of gods’)

Scene: A serene scene of deities or noble donors offering gifts to ascetics without expectation; the recipients are sādhus under a protective canopy, symbolizing ‘saṃrakṣaṇa’.

S
Sādhu

FAQs

True charity is selfless—done not for personal merit but to protect and sustain the righteous.

No tīrtha is named; the verse teaches the inner intention (bhāva) behind dāna.

Practice dāna with niṣkāma intent, specifically oriented toward supporting sādhus and dharmic life.