तयोरनुगतो दैत्यः कालनेमिर्नदन्मुहुः । प्राप्येंद्रस्य बलं क्रूरो दैत्यानीकपदानुगः
tayoranugato daityaḥ kālanemirnadanmuhuḥ | prāpyeṃdrasya balaṃ krūro daityānīkapadānugaḥ
ដានវៈ កាលនេមិ ដើរតាមពីក្រោយអ្នកទាំងពីរ ដោយស្រែកគំហុកម្តងហើយម្តងទៀត។ អសុរាឃោរឃៅ ដើរតាមជំហានកងអសុរ ហើយបានមកដល់កម្លាំងរបស់ព្រះឥន្ទ្រ។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Kālanemi, roaring repeatedly, strides after the fleeing Aśvins; behind him surges a demon-host in formation. Ahead, Indra’s forces gather—standards raised—bracing for impact.
Adharma advances loudly and aggressively; dharma must be protected through higher refuge and divine support.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse is narrative description.