अथादाय धनुर्घोरमिषुं चाशीविषोपमम् । कुजंभोऽधावत क्षिप्रं रक्षोदेवबलं प्रति
athādāya dhanurghoramiṣuṃ cāśīviṣopamam | kujaṃbho'dhāvata kṣipraṃ rakṣodevabalaṃ prati
បន្ទាប់មក គុជម្ភៈបានយកធ្នូដ៏គួរភ័យ និងព្រួញមួយដូចពស់ពិស; ហើយគាត់បានរត់ចូលប្រយុទ្ធយ៉ាងលឿន ទៅរកកម្លាំងរួមរបស់រាក្សស និងទេវតា។
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: Kujambha lifts a dreadful bow; the arrow gleams like a coiled venomous serpent—dark, wet sheen, poised to strike—then he rushes forward in a blur toward the combined host.
The verse highlights how wrath and aggression surge quickly in war; Purāṇic narratives often contrast such impulse with steadiness rooted in dharma.
No tīrtha is mentioned.
None.