दशार्बुदमिता क्रुद्धा ग्रसनायान्वधावत । ग्रसनस्तु समालोक्य तां किंकरमयां शुभाम्
daśārbudamitā kruddhā grasanāyānvadhāvata | grasanastu samālokya tāṃ kiṃkaramayāṃ śubhām
កងទ័ពចំនួនដសអរពុទ (ដប់អរពុទ) ដោយកំហឹង បានរត់ប្រញាប់ទៅលើគ្រាសនៈ។ តែគ្រាសនៈបានមើលឃើញកងទ័ពដ៏រុងរឿង ដែលបង្កប់ដោយអ្នកបម្រើយមៈនោះ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: An immense, enraged host—countless attendants of Yama—rushes to devour/overwhelm Grasana; Grasana surveys the oncoming mass with composure.
The Purāṇas magnify scale to show that dharmic steadiness does not waver before overwhelming odds.
No site is described in this verse.
None.