दंडं मुमोच कोपेन ज्वालामालासमाकुलम् । स गदां वियति प्राप्य ररासांबुधरोद्धतम्
daṃḍaṃ mumoca kopena jvālāmālāsamākulam | sa gadāṃ viyati prāpya rarāsāṃbudharoddhatam
ដោយកំហឹង គាត់បានបោះទណ្ឌៈរបស់ខ្លួន ដែលព័ទ្ធដោយកម្រងអណ្តាតភ្លើង។ ពេលវាប៉ះគទានៅកណ្ដាលមេឃ វាបន្លឺដូចពពកព្យុះកំពុងកកើត និងរំភើបខ្លាំង។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Unchecked anger manifests as destructive force; true valor is meant to protect dharma, not be driven by rage.
No tīrtha is directly mentioned in this verse; it is part of a martial narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None; the verse is descriptive, focusing on the clash of weapons.