एवमस्त्विति तं ब्रह्मा प्राह विस्मितमानसः । उपेक्षते च शक्रं स भाव्यर्थं कोऽतिवर्तते
evamastviti taṃ brahmā prāha vismitamānasaḥ | upekṣate ca śakraṃ sa bhāvyarthaṃ ko'tivartate
ព្រះព្រហ្មមានព្រះហឫទ័យអស្ចារ្យ បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់គាត់ថា៖ «ដូច្នោះហើយ»។ ហើយព្រះអង្គមិនយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះឥន្ទ្រ (ឝក្រ) ទេ ព្រោះអ្នកណាអាចលើសលប់អ្វីដែលវាសនាបានកំណត់មក?
Narrator (with Brahmā’s quoted speech)
Scene: Brahmā, visibly amazed, grants the boon; Indra is shown at the margin, overlooked, while a subtle cosmic wheel/time motif suggests destiny’s inevitability.
Purāṇic dharma emphasizes humility before the ripening of destiny; even gods operate within the unfolding of bhāvya (what must come to be).
No tīrtha is mentioned; the verse is philosophical, highlighting destiny’s inevitability.
None.