वज्रांग उवाच । आसुरो मेऽस्तु मा भावः शक्रराज्ये च मा रतिः । तपोधर्मरतिश्चास्तु वृणोम्येतत्पितामह
vajrāṃga uvāca | āsuro me'stu mā bhāvaḥ śakrarājye ca mā ratiḥ | tapodharmaratiścāstu vṛṇomyetatpitāmaha
វជ្រាង្គបាននិយាយថា៖ «សូមកុំឲ្យមានចិត្តអាសុរៈនៅក្នុងខ្ញុំឡើយ ហើយកុំឲ្យខ្ញុំរីករាយក្នុងរាជ្យរបស់ឥន្ទ្រ។ សូមឲ្យការរីករាយរបស់ខ្ញុំស្ថិតនៅក្នុងតបស្យា និងធម្មៈ—នេះហើយដែលខ្ញុំជ្រើសរើស ឱបិតាមហៈ»។
Vajrāṅga
Scene: Vajrāṅga, hands folded, speaks with serene firmness to Brahmā: he refuses Indra’s throne and asks for delight in tapas and dharma; Brahmā listens attentively.
The highest ‘boon’ is inner transformation—renouncing violent ambition and choosing tapas and dharma over political power.
No site is praised; the verse is a moral declaration about right desire and disciplined living.
A general commitment to tapas (austerity) and dharma is stated, without naming a specific vrata procedure.