कृतप्रणामो राज्ञा स सादरं दत्तमासनम् । भेजेथ कुशलं पृष्टः स राज्ञा तेन भूपतिः
kṛtapraṇāmo rājñā sa sādaraṃ dattamāsanam | bhejetha kuśalaṃ pṛṣṭaḥ sa rājñā tena bhūpatiḥ
បន្ទាប់ពីព្រះមហាក្សត្រ បានថ្វាយបង្គំគោរពហើយ ព្រះព្រាហ្មណ៍នោះក៏ទទួលអាសនៈដែលបានប្រគេនដោយក្តីគោរព។ ពេលព្រះអង្គសួរអំពីសុខសាន្ត គាត់បានឆ្លើយដោយពាក្យមង្គលនៃសេចក្តីសុខ។
Skanda (narrating to Agastya, Kāśīkhaṇḍa convention)
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: The king bows; a finely carved seat is offered; the brāhmaṇa sits with composed dignity; the king asks about his welfare, and the brāhmaṇa replies with calm auspicious words.
Humility and proper hospitality toward the worthy preserve dharma and harmony.
The setting remains Kāśī; the verse itself emphasizes interpersonal dharma rather than a named tīrtha.
Offering praṇāma and āsana to an honored guest—key elements of atithi-satkāra.