नीत्वा ते तमरण्यानीं तस्कराः सपरिच्छदम् । उल्लुंठ्य धनमादाय समालोच्य परस्परम्
nītvā te tamaraṇyānīṃ taskarāḥ saparicchadam | ulluṃṭhya dhanamādāya samālocya parasparam
ចោរទាំងនោះនាំគាត់ជាមួយសម្ភារៈទៅក្នុងព្រៃ; បន្ទាប់ពីលួចរុះរើយកទ្រព្យសម្បត្តិហើយ ពួកគេពិភាក្សាគ្នាទៅវិញទៅមក។
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Bandits drag the traveler and his attendant into dense forest; they overturn bags and garments, scattering items as they seize coins and ornaments.
When dharma is compromised, wealth becomes a cause of fear and violence; the wilderness mirrors inner disorder.
Kāśī is indirectly glorified: the narrative contrasts the insecurity outside Kāśī with the sanctity associated with dwelling in it.
None; it narrates plunder and conspiracy as part of a cautionary tale.