द्वौ भवंतावहं चैकश्चलौ जयपराजयौ । स्थानार्थं युध्यतः सत्त्वात्स्वर्गो वा दुर्गमेव वा
dvau bhavaṃtāvahaṃ caikaścalau jayaparājayau | sthānārthaṃ yudhyataḥ sattvātsvargo vā durgameva vā
«អ្នកទាំងពីរ និងខ្ញុំតែម្នាក់—ជ័យ និងបរាជ័យ មិនថេរ និងប្រែប្រួល។ បើយើងប្រយុទ្ធដើម្បីទីនេះដោយសត្តវៈគឺសេចក្តីក្លាហានពិត នោះអាចទៅសួគ៌ ឬមិនដូច្នោះទេ ទៅដល់ចុងក្រោយដ៏គួរភ័យ និងលំបាកឆ្លងកាត់»
Śyena (hawk)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A tense standoff: one hawk facing two birds; the composition conveys shifting fortune—perhaps a fluttering banner or swirling wind—while the ‘gate/stronghold’ looms nearby.
One should act with courage despite uncertain outcomes; dharma is measured by inner strength, not guaranteed victory.
No specific tirtha is named in this verse.
None; the verse discusses ethical action (valor in struggle) rather than ritual.