एतस्यावगतं सर्वं देशनामान्वयादिकम् । मा विषीदालिसुलभस्त्वेष रत्नेश्वरार्पितः
etasyāvagataṃ sarvaṃ deśanāmānvayādikam | mā viṣīdālisulabhastveṣa ratneśvarārpitaḥ
អ្វីៗទាំងអស់អំពីគាត់—ដែនដី ឈ្មោះ វង្សត្រកូល និងអ្វីផ្សេងៗ—បានយល់ដឹងរួចហើយ។ ឱសហាយ កុំសោកស្តាយឡើយ; ដោយភក្តិ គេអាចទទួលបានដោយងាយ ហើយបានឧទ្ទិសថ្វាយដល់ រត្នេឝ្វរ។
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, often to Agastya)
Tirtha: Ratneśvara (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame; contextual)
Scene: A consoling speaker reassures a grieving devotee; behind them a small Ratneśvara-liṅga shrine with lamps and bilva leaves, suggesting ‘entrustment’ to the deity.
Śiva’s grace at Ratneśvara is accessible; despair is dispelled by surrender and dedication.
Ratneśvara in Kāśī (Vārāṇasī), within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography.
Implicit dedication/offerings to Ratneśvara (arpana); no explicit vrata or procedure is stated here.