यत्रयत्र नयेयुस्ते काद्रवेयाः सुदुर्मदाः । व्रजेयं तत्रतत्राहं तदधीना यतः सुत
yatrayatra nayeyuste kādraveyāḥ sudurmadāḥ | vrajeyaṃ tatratatrāhaṃ tadadhīnā yataḥ suta
កន្លែងណាក៏ដោយដែលកូនៗរបស់កទ្រូ—អ្នកមោទនភាពក្រអឺតក្រទម—នាំខ្ញុំទៅ ខ្ញុំក៏ត្រូវទៅទីនោះៗដែរ ព្រោះខ្ញុំស្ថិតក្រោមអំណាចរបស់ពួកគេ កូនអើយ។
Vinatā
Listener: (frame listener not specified in verse)
Scene: Vinatā speaks to Garuḍa with resigned sorrow; shadowy serpents loom as unseen masters, suggesting she is compelled to follow their dictates across lands.
Dependence on the arrogant and unrighteous leads to compelled action; true freedom requires liberation from unjust control.
None directly; the verse focuses on ethical bondage rather than a tīrtha description.
None; it is a statement of social/spiritual captivity within the narrative.