Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

कृष्णोथ दृष्ट्वाऽगच्छंतं प्रत्युद्गम्य च नारदम् । मधुपर्केण संपूज्य स्वासने चोपवेशयत्

kṛṣṇotha dṛṣṭvā'gacchaṃtaṃ pratyudgamya ca nāradam | madhuparkeṇa saṃpūjya svāsane copaveśayat

បន្ទាប់មក ព្រះក្រឹស្ណា ឃើញ នារ៉ដា កំពុងមកជិត ក៏ចេញទៅទទួលស្វាគមន៍; បូជាដោយ មធុបារក ហើយអញ្ជើញឲ្យអង្គុយលើអាសនៈរបស់ព្រះអង្គ។

कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
आगच्छन्तम्(him) coming
आगच्छन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘coming’
प्रत्युद्गम्यhaving gone forth to meet
प्रत्युद्गम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having gone out to meet’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction: and)
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
मधुपर्केणwith madhuparka (honey-mixture offering)
मधुपर्केण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधुपर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
संपूज्यhaving honored
संपूज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having duly honored’
स्वासनेon his own seat
स्वासने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction: and)
उपवेशयत्seated (him), made (him) sit
उपवेशयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘made sit’ (णिजन्त-प्रयोगार्थः)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative frame)

Listener: Frame audience of sages

Scene: Kṛṣṇa rises and walks forward to greet Nārada; attendants bring madhuparka in a golden vessel; Kṛṣṇa offers his own seat, embodying reverence toward the sage.

K
Kṛṣṇa
N
Nārada
M
Madhuparka

FAQs

Atithi-dharma is sacred: even the Lord models reverent hospitality toward sages through welcome, worship, and offering a seat.

Dvārakā is the setting, presented as Kṛṣṇa’s royal-sacred abode where dharma is enacted.

Madhuparka-pūjā (the traditional guest-offering) and formal reception (pratyudgama, āsana-pradāna) are explicitly mentioned.