Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

प्राप्तविश्वेश्वरावासः पीतोत्तरवहापयाः । स्पृष्ट विश्वेशसल्लिंगः कश्च याति न वंद्यताम्

prāptaviśveśvarāvāsaḥ pītottaravahāpayāḥ | spṛṣṭa viśveśasalliṃgaḥ kaśca yāti na vaṃdyatām

អ្នកណាដែលបានទៅដល់ទីស្ថានរបស់វិશ્વេឝ្វរៈ បានផឹកទឹកអុត្តរវាហិនី (គង្គាហូរទៅទិសជើង) ហើយបានប៉ះលិង្គដ៏មង្គលរបស់វិશ્વេឝៈ—តើមានអ្នកណាមិនក្លាយជាអ្នកគួរឲ្យគោរពបូជាដែរ?

प्राप्तविश्वेश्वरावासःone who has reached the abode of Viśveśvara
प्राप्तविश्वेश्वरावासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; प्र+आप् धातु) + विश्वेश्वर (प्रातिपदिक) + आवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (विश्वेश्वरस्य आवासः) इति षष्ठी-तत्पुरुषः, तदन्ते 'प्राप्त' इति विशेषण-पूर्वपद; विशेषणम् (कश्चित् नरः)
पीत-उत्तरवहा-पयाःone who has drunk the water of Uttaravahā
पीत-उत्तरवहा-पयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीत (कृदन्त; पा धातु) + उत्तरवहा (प्रातिपदिक) + पयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उत्तरवहायाः पयः) तदन्ते 'पीत' इति; विशेषणम्
स्पृष्टःhaving touched
स्पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्पृष्ट (कृदन्त; स्पृश् धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
विश्वेशसल्लिङ्गःone connected with the sacred liṅga of Viśveśa
विश्वेशसल्लिङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक) + सत्/सत्- (प्रातिपदिक; 'सत्' = holy/true) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—(विश्वेशस्य सत् लिङ्गम्) इति तत्पुरुषः; बहिर्वृत्त्या 'लिङ्गधारी/लिङ्गसम्बद्धः' अर्थे
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
वन्द्यताम्be worthy of worship / be worshipped
वन्द्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलोट् (Imperative), तृतीयपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः/भावे (let him be worshipped)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Viśveśvara-āvāsa; Uttaravāhinī Gaṅgā (Kāśī)

Type: ghat

Scene: A pilgrim arrives at Viśveśvara’s precinct, sips Gaṅgā water at an Uttaravāhinī bend, and reaches out to touch the shining liṅga; onlookers fold hands, acknowledging the pilgrim’s sanctified status.

V
Viśveśvara
U
Uttaravāhinī Gaṅgā
K
Kāśī
L
Liṅga

FAQs

Contact with Kāśī’s sacred geography—Gaṅgā and Viśveśvara—elevates a person’s spiritual dignity and makes them worthy of honor.

Viśveśvara’s abode in Kāśī and the Uttaravāhinī Gaṅgā (north-flowing Gaṅgā stretch associated with Vārāṇasī).

Pilgrimage-actions are implied: reaching Viśveśvara’s precinct, drinking Gaṅgā water, and touching (or reverently approaching) the Viśveśvara liṅga.