Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

तावद्गर्जंति पापानि तावद्गर्जेद्यमो नृपः । यावद्विश्वेशशरणं नरो न निरतो व्रजेत्

tāvadgarjaṃti pāpāni tāvadgarjedyamo nṛpaḥ | yāvadviśveśaśaraṇaṃ naro na nirato vrajet

អំពើបាបនឹងគ្រហឹមត្រឹមតែប៉ុណ្ណោះ ហើយព្រះយមរាជក៏គ្រហឹមត្រឹមតែប៉ុណ្ណោះ ដរាបណាមនុស្សមិនទាន់ស្មោះស្រឡាញ់ក្នុងការយកវិશ્વេឝៈ (វិશ્વេឝ្វរៈ) ជាសរណៈ។

तावत्so long
तावत्:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (so long)
गर्जन्तिroar
गर्जन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
पापानिsins/evils
पापानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तावत्so long
तावत्:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय
गर्जेत्may roar/should roar
गर्जेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
यमःYama (Death)
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नृपःO king
नृपः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते
यावत्until/as long as
यावत्:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधि-वाचक अव्यय (until/so long as)
विश्वेशशरणम्refuge of Viśveśa
विश्वेशशरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक) + शरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वेशस्य शरणम्)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
निरतःdevoted/engaged
निरतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (नरस्य)
व्रजेत्should go/approach
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Viśveśvara (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Personified sins and Yama roar like lions at a distance, but their sound fades as a devotee steps under the protective aura of Viśveśvara’s shrine.

V
Viśveśvara (Viśveśa)
Y
Yama
K
Kāśī

FAQs

Fear and guilt lose their power when one sincerely takes refuge in Viśveśvara; devotion transforms destiny.

Viśveśvara of Kāśī is central—Kāśī is portrayed as the city where Yama’s authority is eclipsed by Śiva’s grace.

The practical prescription is śaraṇāgati—committed refuge and devotion to Viśveśvara (often expressed through darśana, japa, worship in Kāśī).