पुरा पितामहं विप्र मेरुशृंगे महर्षयः । प्रोचुः प्रणम्य लोकेशं किमेकं तत्त्वमव्ययम्
purā pitāmahaṃ vipra meruśṛṃge maharṣayaḥ | procuḥ praṇamya lokeśaṃ kimekaṃ tattvamavyayam
ឱ ព្រាហ្មណ៍! កាលពីបុរាណ នៅលើកំពូលភ្នំមេរុ មហារិសីទាំងឡាយបានក្រាបបង្គំចំពោះលោកេស្វរ (ព្រះអម្ចាស់នៃលោក) ហើយសួរថា៖ «តើតត្តវៈតែមួយ ដែលអវិនាស នោះជាអ្វី?»
Skanda (contextual narrator)
Tirtha: Meru-śṛṅga (Purāṇic)
Type: peak
Listener: vipra/brāhmaṇa addressee
Scene: On a radiant Himalayan-cosmic peak, a circle of great sages bow to the Lord of the worlds and pose the single question about the imperishable Reality; clouds and celestial beings witness.
True dharma begins with inquiry into the imperishable principle, approached with reverence and surrender.
Mount Meru is the scene of the ancient dialogue; the broader teaching remains embedded in Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered theology.
Praṇāma (bowing) to the Lord is implied as the proper approach before metaphysical inquiry.