तन्मंदभाग्यतां श्रुत्वा लोकात्कार्पटिको मुने । कृत्वा गयां प्रयागं च ततः स्वविषयं ययौ
tanmaṃdabhāgyatāṃ śrutvā lokātkārpaṭiko mune | kṛtvā gayāṃ prayāgaṃ ca tataḥ svaviṣayaṃ yayau
ពេលបានឮពីមនុស្សអំពីសំណាងអាក្រក់នោះ ឱ មុនី ការបដិកៈបានទៅបូជាទស្សនៈនៅគយា និងប្រយាគ; បន្ទាប់មកគាត់ទៅកាន់ស្រុកកំណើតរបស់ខ្លួន។
Narrative voice (Skanda relating to Agastya)
Tirtha: Gayā; Prayāga (Sangama)
Type: kshetra; sangam
Listener: Ṛṣis; addressed to 'muni'
Scene: A pilgrim journey montage: first at Gayā offering piṇḍa on riverbank with priests; then at Prayāga bathing at the sangam with flags, ghats, and confluence waters swirling.
Pilgrimage to great tīrthas is portrayed as a dhārmic response amid misfortune and uncertainty.
Gayā and Prayāga are explicitly mentioned as major tīrthas within the sacred travel network.
The verse implies tīrtha-yātrā (pilgrimage); specific rites are not detailed here.