तरिस्तरणिजामित्रं तर्पिताशेषपूर्वजा । तुलाविरहिता तीव्रपापतूलतनूनपात्
taristaraṇijāmitraṃ tarpitāśeṣapūrvajā | tulāvirahitā tīvrapāpatūlatanūnapāt
នាងដែលនាំសត្វលោកឆ្លងកាត់; ជាមិត្តនៃវង្សព្រះអាទិត្យ; នាងដែលបំពេញឲ្យបុព្វបុរសទាំងអស់បានសុខសាន្ត និងចិញ្ចឹមគាំទ្រ—នាងគ្មានអ្វីប្រៀបបាន ហើយធ្វើឲ្យ ‘កប្បាស’ នៃបាបដ៏សាហាវរលាយធ្លាក់ចុះ ស្តើងទៅដល់អស្ថិត។
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Gaṅgā-tīrtha in Kāśī (tarpaṇa-pradhāna)
Type: ghat
Listener: Pilgrimage-oriented audience (ṛṣi-sabhā)
Scene: Pilgrims at a Kāśī ghāṭa offering tarpaṇa with cupped hands; Gaṅgā personified behind them as a compassionate goddess holding a kamaṇḍalu; a subtle ‘boat/ford’ motif indicating crossing; dark cotton-like clouds of sin dissolving into the river’s light.
The Goddess is a liberating ‘ferry’ across saṃsāra who also grants purification—sins are lightened and destroyed through her grace and praise.
Kāśī is the implied sacred setting of this Devī-stuti in the Kāśīkhaṇḍa, where acts of praise and remembrance are said to yield swift purification.
The verse alludes to pitṛ-tarpaṇa (satisfying ancestors), presenting the Goddess as the one who truly fulfills ancestral rites and their fruit.