त्वदालापसमालापं कलयन्किलकाकलीम् । कोकिलोपि मयाकर्णि नालकाकीर्णकर्णया
tvadālāpasamālāpaṃ kalayankilakākalīm | kokilopi mayākarṇi nālakākīrṇakarṇayā
សូម្បីតែសម្លេងកុកគូដ៏ផ្អែមរបស់បក្សីកុកគីល ដែលហាក់ដូចជាស្ទួនពាក្យសម្តីរបស់អ្នក ខ្ញុំក៏មិនអាចស្តាប់បានពិតប្រាកដទេ; ត្រចៀកខ្ញុំមានតែសូរសោកសៅបំពេញ។
A royal mother/queen (rājapatnī), speaking to her son
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sages/seekers in Kāśī-khaṇḍa frame (unspecified in verse)
Scene: A cuckoo sings in a flowering tree near the river/royal garden; the queen, ears metaphorically ‘filled with lament’, turns away, unable to receive the sweetness, tears falling.
A mind overwhelmed by sorrow cannot relish even beauty; inner purification is needed for true ‘hearing’ and joy.
No specific site is named.
None.