आगमोक्तेन विधिना गुरुवाक्यनियंत्रितः । नैवेद्यं शंभवे भूयो दत्त्वा तांबूलमुत्तमम्
āgamoktena vidhinā guruvākyaniyaṃtritaḥ | naivedyaṃ śaṃbhave bhūyo dattvā tāṃbūlamuttamam
ដោយអនុវត្តតាមវិធីដែលអាគមបានបង្រៀន និងស្ថិតក្រោមព្រះវាចនៈរបស់គ្រូ (គុរុ) គួរថ្វាយនៃវេទ្យ (naivedya) ដល់សម្ភូម្ដងទៀត ហើយបន្ទាប់មកថ្វាយតាំបូល (ស្លាបព្រាបេតែល) ដ៏ប្រសើរ។
Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A guru instructs a devotee before a Śiva shrine; naivedya bowls are placed; the devotee offers betel leaves and areca nut (tāmbūla) on a tray after the food offering.
Authentic worship is guided by tradition—Āgamic procedure and the guru’s guidance safeguard sincerity and correctness.
No particular site is named; the verse emphasizes method (vidhi) rather than geography.
Follow Āgamic rules under guru guidance; offer naivedya again to Śiva (Śambhu) and then offer tāmbūla.