राजानो ब्रह्मदंडेन यतयो भोगसंग्रहात् । लीढं शुना तथैवान्नं सुरया वार्पितं पयः
rājāno brahmadaṃḍena yatayo bhogasaṃgrahāt | līḍhaṃ śunā tathaivānnaṃ surayā vārpitaṃ payaḥ
ព្រះមហាក្សត្រត្រូវបានបង្ក្រាបដោយដំបងទណ្ឌកម្មរបស់ព្រាហ្មណ៍ ហើយយតិ (អ្នកបួស) រអិលធ្លាក់ដោយការប្រមូលផ្តុំសេចក្តីរីករាយ។ ដូចគ្នានេះ អាហារដែលឆ្កែបានលិទ្ធ និងទឹកដោះដែលត្រូវសុរាបំពុល—ទាំងពីរត្រូវចាត់ទុកថាមិនបរិសុទ្ធ។
Narrator (context not explicit in excerpt; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A didactic tableau contrasting four images: a king humbled by a brāhmaṇa’s moral authority; an ascetic surrounded by stored luxuries; a dog-licked dish; milk tainted by liquor—visual metaphors of defilement and downfall.
Power and renunciation both require discipline: rulers must fear dharmic correction, and ascetics must avoid attachment and hoarding.
No tīrtha is named; the verse emphasizes dharma and purity norms.
Implicit purity guidance: avoid defiled food/drink; no specific vrata or tīrtha-rite is stated.