HomeRamayanaBala KandaSarga 8Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अष्टमः सर्गः

Daśaratha Resolves on the Aśvamedha (Horse-Sacrifice) for Progeny

विसर्जयित्वा तान्विप्रान्सचिवानिदमब्रवीत्।ऋत्विग्भिरुपदिष्टोऽयं यथावत्क्रतुराप्यताम्।।।।

visarjayitvā tān viprān sacivān idam abravīt |

ṛtvigbhir upadiṣṭo 'yaṁ yathāvat kratur āpyatām ||

ក្រោយពេលលែងឲ្យព្រហ្មណ៍ទាំងនោះត្រឡប់ទៅវិញ ព្រះអង្គបានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់មន្ត្រីថា៖ «សូមឲ្យយជ្ញនេះ ប្រព្រឹត្តទៅដោយត្រឹមត្រូវគ្រប់ប្រការ ដូចដែលព្រះសង្ឃពិធី (ṛtvij) បានណែនាំ»។

visarjayitvāhaving dismissed
visarjayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (सृज्) + ktvā (क्त्वा)
FormKṛdanta: absolutive (क्त्वान्त), ‘having dismissed/sent away’
tānthose
tān:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahu-vacana; sarvanāma; viśeṣaṇa of ‘viprān’
viprānbrahmins
viprān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahu-vacana
sacivānministers
sacivān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaciva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahu-vacana
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Eka-vacana; sarvanāma; object of ‘abravīt’ (this speech)
abravīthe said
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect), Prathama-puruṣa (3rd), Eka-vacana; parasmaipada
ṛtvigbhiḥby the priests
ṛtvigbhiḥ:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-भाव)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahu-vacana
upadiṣṭaḥinstructed, prescribed
upadiṣṭaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-√diś (दिश्) + kta (क्त) → upadiṣṭa (प्रातिपदिक)
FormKṛdanta PPP (क्त); Puṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana; viśeṣaṇa of ‘kratuḥ’
ayamthis
ayam:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana; viśeṣaṇa of ‘kratuḥ’
yathāvatproperly
yathāvat:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
FormAvyaya; prakāra-avyaya ‘properly, as enjoined’
kratuḥthe sacrifice
kratuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana
āpyatāmlet it be accomplished/attained
āpyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√āp (आप्)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Prathama-puruṣa (3rd), Eka-vacana; karmaṇi-prayoga (passive): ‘let it be obtained/attained’

After sending away the brahmins, the king said to his ministers: "Let this sacrifice be performed as enjoined by scriptures and as directed by the officiating priests".

D
Daśaratha
B
Brahmins (Vipras)

FAQs

Dharma is obedience to rightful ritual authority: the king insists the rite conform to the ṛtvijas’ prescriptions, reflecting commitment to truthfulness in procedure and outcome.

With the brahmins departed, Daśaratha reiterates to his ministers that the sacrifice must proceed exactly as the priests direct.

Rule-following leadership—he aligns political execution with priestly expertise to ensure a faultless rite.