HomeRamayanaBala KandaSarga 67Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

शिवधनुर्दर्शनं—रामेण धनुर्भङ्गश्च

The Showing of Śiva’s Bow and Rama’s Breaking of It

तस्य शब्दो महानासीत् निर्घातसमनिस्वन:।भूमिकम्पश्च सुमहान् पर्वतस्येव दीर्यत:।।।।

tasya śabdo mahān āsīt nirghāta-sama-nisvanaḥ | bhūmikampaś ca sumahān parvatasya iva dīryataḥ ||

ពីនោះបានកើតមានសំឡេងកងរំពងដ៏ធំធេង ដូចសូរសន្ធឹករន្ទះ; ហើយផែនដីក៏រញ្ជួយយ៉ាងខ្លាំង ដូចជាភ្នំមួយកំពុងបែកចេញ។

tasyaof it
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th) एकवचन; ‘of it/of him’
śabdaḥsound
śabdaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘great’ (qualifying śabdaḥ)
āsītwas / arose
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन
nirghāta-sama-nisvanaḥthunderclap-like in sound
nirghāta-sama-nisvanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirghāta (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक) + nisvana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान/समानाधिकरण-भाव: ‘having a sound like thunderclap’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; śabda-विशेषण
bhūmi-kampaḥearthquake
bhūmi-kampaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + kampa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘earth’s trembling’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sumahānvery great
sumahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्गवत्) + mahat (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘very great’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; bhūmi-kampa-विशेषण
parvatasyaof a mountain
parvatasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th) एकवचन
ivaas if / like
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparison particle)
dīryataḥ(of one) splitting
dīryataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootdṝ (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present middle participle, शानच्), षष्ठी (6th) एकवचन; ‘of (a mountain) splitting’

It generated a loud sound like the clap of thunder, like the trembling of the earth and the splitting of a mountain.

Ś
Śiva-dhanus (the great bow)

FAQs

Dharma is underscored by cosmic resonance: a righteous, destined act is portrayed as affecting even nature, emphasizing moral order beyond human society.

The bow breaks with an overwhelming crash, startling the entire assembly and shaking the ground.

Rāma’s extraordinary, divinely-aligned prowess—strength so great it produces world-shaking effects.