HomeRamayanaBala KandaSarga 67Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

शिवधनुर्दर्शनं—रामेण धनुर्भङ्गश्च

The Showing of Śiva’s Bow and Rama’s Breaking of It

आरोपयित्वा धर्मात्मा पूरयामास तद्धनु:।तद्बभञ्ज धनुर्मध्ये नरश्रेष्ठो महायशा:।।।।

āropayitvā dharmātmā pūrayāmāsa tad dhanuḥ | tad babhañja dhanur madhye naraśreṣṭho mahāyaśāḥ ||

ក្រោយពេលដាក់ខ្សែធ្នូរួច ព្រះរាមដ៏មានធម៌បានទាញធ្នូនោះឲ្យតឹងពេញកម្លាំង។ ហើយព្រះបុរសប្រសើរបំផុត ដ៏មានកិត្តិយសធំ បានបំបាក់វាចេញត្រង់កណ្ដាល។

āropayitvāhaving strung
āropayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having strung/fixed’
dharmātmāvirtuous
dharmātmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि; पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तृ-विशेषण
pūrayāmāsadrew (it) fully
pūrayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūr (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd) एकवचन; causative/denominative nuance ‘made full/drew (the bow)’
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘that’ (qualifying ‘dhanuḥ’)
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; object of pūrayāmāsa
tatthat (bow)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘that (bow)’ as object of babhañja
babhañjabroke
babhañja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhañj (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd) एकवचन
dhanuḥof the bow
dhanuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdhanu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th) एकवचन; ‘of the bow’ (with madhye)
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; स्थानवाचक (locative of place)
nara-śreṣṭhaḥbest of men
nara-śreṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘best of men’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
mahāyaśāḥhighly renowned
mahāyaśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘great-famed’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तृ-विशेषण

Rama, the best among men, righteous and famous lifted the bow. Stringing it with a twang he drew it and broke it into two in the middle.

R
Rāma
Ś
Śiva-dhanus (the great bow)

FAQs

Dharma as rightful achievement: the feat is not mere display, but the fulfillment of a lawful condition tied to Janaka’s truthful vow.

Rāma completes the trial by drawing the bow; it snaps in the middle, proving unmatched prowess.

Heroic excellence (vīrya) guided by righteousness—strength that serves a just purpose.