HomeRamayanaBala KandaSarga 67Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

शिवधनुर्दर्शनं—रामेण धनुर्भङ्गश्च

The Showing of Śiva’s Bow and Rama’s Breaking of It

तदेतद्धनुषां श्रेष्ठमानीतं मुनिपुङ्गव।दर्शयैतन्महाभाग अनयो: राजपुत्रयो:।।।।

tad etad dhanuṣāṃ śreṣṭham ānītaṃ munipuṅgava | darśaya etan mahābhāga anayoḥ rājaputrayoh || 1.67.11 ||

ទោះយ៉ាងណា ធ្នូដ៏ប្រសើរបំផុតក្នុងចំណោមធ្នូទាំងឡាយនេះ ត្រូវបាននាំមកទីនេះហើយ ឱ មុនីដ៏ឧត្តម។ ឱ អ្នកមានភាគ្យដ៏ល្អ សូមបង្ហាញវាដល់ព្រះរាជបុត្រទាំងពីរនេះ។

tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
dhanuṣāmamong/of bows
dhanuṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
śreṣṭhambest
śreṣṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; superlative adjective
ānītambrought
ānītam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā + nī (धातु) + kta (क्त)
FormKta-PPP, Napumsaka, Prathamā, Ekavacana
munipuṅgavaO best of sages
munipuṅgava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Sambodhana, Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां पुंगवः)
darśayashow
darśaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative/लोट्), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
mahābhāgaO highly fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Sambodhana, Ekavacana; कर्मधारयः
anayoḥof these two
anayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Dvivacana
rājaputrayōḥof the two princes
rājaputrayōḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrājan + putra (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Dvivacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः पुत्रौ)

O Eminent ascetic! such heaviest bow is brought here, O Highly accomplished sage! show this to the two princes".

J
Janaka
V
Viśvāmitra
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
T
the bow (Śiva-dhanus / Pināka)

FAQs

Dharma of due procedure: even a formidable sacred object is revealed only through proper request and consent, honoring both ascetic authority and royal responsibility.

Janaka agrees to the request and directs that the bow be shown to Rāma and Lakṣmaṇa.

Janaka’s respect for sages and guests—he responds with readiness and honor.