HomeRamayanaBala KandaSarga 67Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शिवधनुर्दर्शनं—रामेण धनुर्भङ्गश्च

The Showing of Śiva’s Bow and Rama’s Breaking of It

क्व गतिर्मानुषाणां च धनुषोऽस्य प्रपूरणे।आरोपणे समायोगे वेपने तोलनेऽपि वा।।।।

kva gatir mānuṣāṇāṃ ca dhanuṣo 'sya prapūraṇe | āropaṇe samāyoge vepane tolane 'pi vā || 1.67.10 ||

តើមនុស្សធម្មតានឹងមានលទ្ធភាពអ្វីជាមួយធ្នូនេះ—ទាំងក្នុងការបត់ឲ្យកោង ការដាក់ខ្សែ ការតំរូវព្រួញ ការទាញត្រឡប់ ឬសូម្បីតែការលើកវាឡើង?

kvawhere/what possibility
kva:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय)
gatiḥcapacity/possibility
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
mānuṣāṇāmof humans
mānuṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
dhanuṣaḥof the bow
dhanuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPum/Napumsaka, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
prapūraṇein stretching/stringing
prapūraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpra + pūraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; locative of action-noun
āropaṇein mounting/stringing
āropaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāropaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
samāyogein fitting/setting (together)
samāyoge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamāyoga (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Saptamī, Ekavacana
vepanein pulling/trembling (the string)
vepane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvepana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
tolanein lifting/weighing
tolane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottolana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि = ‘also/even’)
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक)

How then can men bend, string, fix the arrow, pull the string and lift it?

J
Janaka
V
Viśvāmitra
H
humans (mānuṣa)
T
the bow (Śiva-dhanus / Pināka)

FAQs

Humility before the sacred: dharma includes knowing one’s limits and recognizing that divine instruments demand exceptional worth and discipline.

Janaka emphasizes the bow’s extraordinary weight and difficulty, implying that ordinary people cannot even handle it.

Janaka’s prudence—he frames the challenge realistically and safeguards the sanctity of the test.