HomeRamayanaBala KandaSarga 53Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शबलाप्रार्थना–वसिष्ठप्रतिज्ञा

The Request for Śabalā and Vasiṣṭha’s Refusal

हयानां देशजातानां कुलजानां महौजसाम्।सहस्रमेकं दश च ददामि तव सुव्रत।।1.53.19।।

hayānāṁ deśajātānāṁ kulajānāṁ mahaujasām | sahasram ekaṁ daśa ca dadāmi tava suvrata || 1.53.19 ||

ឱ ព្រះឥសីអ្នកមានវ្រតដ៏ប្រសើរ! ខ្ញុំនឹងប្រទានដល់អ្នកសេះខ្លាំងក្លាចំនួនដប់មួយពាន់ ជាសេះពូជល្អ កើតពីដែនដីដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។

हयानाम्of horses
हयानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
देशजातानाम्born in (good) regions
देशजातानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeAdjective
Rootदेश + जात (प्रातिपदिक; जात = √जन् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त)
Formतत्पुरुष-समास (देशे जात = born in a country); पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (adjective) हयानाम्
कुलजानाम्of noble breed
कुलजानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeAdjective
Rootकुल + जात (प्रातिपदिक; जात = √जन् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त)
Formतत्पुरुष-समास (कुले जात = born in a noble lineage/breed); पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (adjective) हयानाम्
महौजसाम्of great vigor
महौजसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeAdjective
Rootमहौजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (adjective) हयानाम्
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
कर्म (Karma/Direct object)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); संख्यावाचक-शब्दः (numeral)
एकम्one
एकम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); संख्यावाचक-विशेषणम् (numeral adjective) सहस्रम्
दशten
दश:
विशेषण (Qualifier of number)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः (indeclinable-like numeral); here used with एकम्: 'ten (more)'
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
ददामिI give
ददामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
तवto you / your
तव:
सम्प्रदान-सम्बन्ध (Recipient relation; genitive for 'to you')
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
सुव्रतO man of noble vows
सुव्रत:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु-व्रत = of good vows); पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

O Maharshi of auspicious vows! I shall give you eleven thousand mighty horses of good breed born in good countries.

H
Horses (haya)

FAQs

Dharma is tested when desire seeks to convert the priceless into a price; the narrative invites reflection on whether certain sacred or essential goods can be ethically exchanged.

Continuing his persuasion, Viśvāmitra offers an immense number of superior horses to Vasiṣṭha.

Viśvāmitra’s determination and worldly resourcefulness are emphasized, soon to be checked by Vasiṣṭha’s steadfastness in truth and rightful possession.