HomeRamayanaBala KandaSarga 53Shloka 18

Shloka 18

हैरण्यानां रथानां च श्वेताश्वानां चतुर्युजाम्।ददामि ते शतान्यष्टौ किङ्किणीकविभूषितान्।।1.53.18।।

hairaṇyānāṁ rathānāṁ ca śvetāśvānāṁ caturyujām | dadāmi te śatāny aṣṭau kiṅkiṇīkavibhūṣitān || 1.53.18 ||

ហើយខ្ញុំនឹងប្រទានដល់អ្នករថសង្គ្រាមមាសចំនួនប្រាំបីរយ គ្រឿងលម្អដោយកណ្ដឹងរំញ័រ ហើយរាល់រថត្រូវបានចងភ្ជាប់ដោយសេះសសួនបួនក្បាល។

hairaṇyānāmgolden
hairaṇyānām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothairaṇya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; qualifies rathānām
rathānāmof chariots
rathānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
śvetāśvānāmof white horses
śvetāśvānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśveta + aśva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; karmadhāraya: 'śvetāḥ aśvāḥ' (white horses)
caturyujāmfour-yoked
caturyujām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur + yuj (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; tatpuruṣa: 'caturbhiḥ yujyante' (yoked with four)
dadāmiI give / I offer
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Uttama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormCaturthī vibhakti (4th/dative), Ekavacana; enclitic form
śatānihundreds
śatāni:
Karma (कर्म/object; count of rathān)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Bahuvacana; numeral used as count
aṣṭaueight
aṣṭau:
Viśeṣaṇa (विशेषण/quantifier)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭan (अष्टन् संख्या)
FormNumeral (saṃkhyā), used indeclinably with śatāni
kiṅkiṇīka-vibhūṣitānadorned with tinkling bells
kiṅkiṇīka-vibhūṣitān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkiṅkiṇīka + vibhūṣita (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa; vibhūṣita = kta (क्त) from √bhūṣ with vi-

I shall give you eight hundred chariots made of gold and decorated with small tinkling bells, each chariot yoked with four white horses.

C
Chariots (ratha)

FAQs

The verse illustrates the limits of wealth as a moral instrument: lavish gifts can be offered, but dharma requires that what is not rightfully obtainable should not be sought through inducement.

Viśvāmitra escalates his offer—now chariots and horses—to secure Śabalā from Vasiṣṭha.

Royal generosity and capability are foregrounded, setting up the later lesson that spiritual treasures are not commensurable with worldly riches.