HomeRamayanaBala KandaSarga 45Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

विशालानगरीप्रवेशः

Entry toward Viśālā and the Indra–Kṣīrodamathana Legend

असुरास्तेन दैतेयास्सुरास्तेनादितेस्सुता:।हृष्टा: प्रमुदिताश्चासन् वारुणीग्रहणात्सुरा:।।।।

asurās tena daiteyāḥ surās tenādites sutāḥ |

hṛṣṭāḥ pramuditāś cāsan vāruṇī-grahaṇāt surāḥ ||

ដោយហេតុនោះ កូនៗរបស់ ទីទី ត្រូវបានហៅថា «អសុរ» ហើយកូនៗរបស់ អទិតិ ត្រូវបានហៅថា «សុរ»; ព្រះទេវតាទាំងឡាយរីករាយពេញចិត្ត ក្រោយទទួលយក វារុណី។

असुराःasuras
असुराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेनthereby; for that reason
तेन:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (Instrumental), एकवचन; हेत्वर्थे (thereby/for that reason)
दैतेयाःsons of Diti
दैतेयाः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootदैतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; असुराः इति विशेष्य-अपपद (apposition)
सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेनthereby
तेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन; हेत्वर्थे
अदितेःof Aditi
अदितेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सुराः इति विशेष्य-अपपद
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Pradhana-predicative (विधेय/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सुराः इति विशेषणम्
प्रमुदिताःjoyful
प्रमुदिताः:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र-मुद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सुराः इति विशेषणम्
and
:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
वारुणीग्रहणात्from (their) acceptance of Vāruṇī
वारुणीग्रहणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवारुणी-ग्रहण (प्रातिपदिक; components: वारुणी + ग्रहण)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (because of taking Vāruṇī)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पुनरुक्त्या विशेषणम् (repetition for emphasis)

For that reason, sons of Diti were called asuras. Aditi's sons were known as suras. Devatas grew exceedingly glad for having Varuni.

V
Vāruṇī
D
Diti
A
Aditi
D
Daityas (sons of Diti)
A
Asuras
S
Suras

FAQs

Identity is tied to conduct and choices: acceptance or refusal leads to names and reputations that persist, teaching accountability in communal decisions.

Viśvāmitra concludes the episode by explaining how the terms ‘sura’ and ‘asura’ are connected to the acceptance of Vāruṇī, and notes the devas’ joy.

Collective accountability—groups become defined by what they endorse or reject, underscoring responsibility for shared outcomes.