HomeRamayanaBala KandaSarga 45Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

विशालानगरीप्रवेशः

Entry toward Viśālā and the Indra–Kṣīrodamathana Legend

श्रूयतां राम शक्रस्य कथां कथयतश्शुभाम्।अस्मिन् देशे तु यद्वृत्तं तदपि शृणु राघव।।।।

śrūyatāṃ rāma śakrasya kathāṃ kathayataḥ śubhām | asmin deśe tu yadvṛttaṃ tad api śṛṇu rāghava ||

មហាមុនីបានមានព្រះវាចា៖ «ឱ ព្រះរាមា ចូរស្តាប់រឿងមង្គលនៃសក្រា (ឥន្ទ្រ) ដែលខ្ញុំនឹងរៀបរាប់ ហើយឱ រាឃវៈ ចូរស្តាប់ផងនូវហេតុការណ៍ដែលបានកើតឡើងនៅដែននេះ»។

श्रूयताम्may it be heard; listen
श्रूयताम्:
क्रिया (Imperative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आज्ञार्थे/विधिलिङ्गार्थे: ‘let it be heard’
रामO Rama
राम:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कथाम्story
कथाम्:
कर्म (Object of śrūyatām)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कथयतःof (me) narrating
कथयतः:
सम्बन्ध (Genitive agent relation)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; denom. from कथा)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle), षष्ठी, एकवचन; ‘of me who am narrating’
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of कथाम्
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण of देशे
देशेin the country/region
देशे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
यत्which/what
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeAdjective
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun) qualifying वृत्तम्
वृत्तम्what happened; event
वृत्तम्:
कर्म (Object of śṛṇu)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक; from √वृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘event/occurrence’
तत्that
तत्:
विशेषण (Correlative)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; correl. to यत्
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (additive particle)
शृणुhear; listen
शृणु:
क्रिया (Imperative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
राघवO Rāghava
राघव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

"O Rama! hear the auspicious legend of Indra. Listen, too, what had happened to thiscountry.

V
Viśvāmitra
R
Rāma (Rāghava)
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Dharma is learned through sacred history: listening attentively to an instructive narrative is itself a discipline that cultivates discernment and commitment to truth (satya).

Viśvāmitra announces he will narrate Indra’s legend and the relevant events tied to the local land (connected with Viśālā).

The guru’s role as moral-historical guide (Viśvāmitra) and the student’s attentive readiness (Rāma).