गङ्गाजन्मवर्णनम् / The Origin of the Ganga
Tripathagā Narrative
ते गत्वा दूरमध्वानं गतेऽर्धदिवसे तदा।जाह्नवीं सरितां श्रेष्ठां ददृशुर्मुनिसेविताम्।।1.35.7।।
te gatvā dūram adhvānaṃ gate 'rdha-divase tadā |
jāhnavīṃ saritāṃ śreṣṭhāṃ dadṛśur muni-sevitām ||1.35.7||
ក្រោយពេលធ្វើដំណើរឆ្ងាយ ហើយពេលកន្លះថ្ងៃបានកន្លងទៅ ពួកគេបានឃើញទន្លេ ជាហ្នវី (Jāhnavī) ដែលល្អឥតខ្ចោះក្នុងចំណោមទន្លេទាំងឡាយ ជាទន្លេដែលព្រះមុនីរីសីគោរព និងមកសេវាបម្រើជាញឹកញាប់។
After travelling a long distance for half a day, they saw Jahnavi, the best among rivers haunted or worshipped by ascetics.
Dharma is linked to sacred spaces that sustain righteous living: rivers like the Jahnavī are portrayed as supports for ascetic discipline and spiritual purity.
The traveling party reaches sight of the Jahnavī (Gaṅgā) after half a day’s journey.
Reverence for sanctity—recognizing and honoring places associated with sages and spiritual practice.