HomeRamayanaBala KandaSarga 33Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कुशनाभकन्याशतविवाहः — The Marriage of Kuśanābha’s Hundred Daughters

and the Birth of Brahmadatta

परितुष्टं मुनिं ज्ञात्वा गन्धर्वी मधुरस्वरा।उवाच परमप्रीता वाक्यज्ञा वाक्यकोविदम्।।1.33.15।।

parituṣṭaṃ muniṃ jñātvā gandharvī madhurasvarā | uvāca paramaprītā vākyajñā vākyakovidam ||

ពេលនាងដឹងថាមុនីពេញចិត្តហើយ កញ្ញាគន្ធರ್ವីមានសំឡេងផ្អែមល្ហែម នាងរីករាយយ៉ាងខ្លាំង ជាអ្នកចេះពាក្យច្បាស់លាស់ ក៏បាននិយាយទៅកាន់អ្នកជំនាញវាចា។

परितुष्टम्pleased
परितुष्टम्:
Visheshana (विशेषण of ‘मुनिम्’)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘pleased’ (qualifying मुनिम्)
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (कर्म/Object of ‘ज्ञात्वा’)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive)
गन्धर्वीthe gandharvī (celestial maiden)
गन्धर्वी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगन्धर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मधुर-स्वराsweet-voiced
मधुर-स्वरा:
Visheshana (विशेषण of ‘गन्धर्वी’)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक) + स्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मधुरः स्वरः यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परम-प्रीताexceedingly delighted
परम-प्रीता:
Visheshana (विशेषण of ‘गन्धर्वी’)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + प्रीत (प्रातिपदिक/क्त)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्य-ज्ञाskilled in speech
वाक्य-ज्ञा:
Visheshana (विशेषण of ‘गन्धर्वी’)
TypeAdjective
Rootवाक्य (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वाक्येषु ज्ञा); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्य-कोविदम्to the expert in speech
वाक्य-कोविदम्:
Karma (कर्म/Object of ‘उवाच’)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक) + कोविद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वाक्ये कोविदः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संबोधनार्थं/कर्मरूपेण ‘to the speech-expert’

Having perceived that the sage was satisfied, the gandharva who was skilled in speech said exceedingly delighted to the sage in a sweet voice.

S
Somadā (Gandharvī)
C
Cūlī (muni)

FAQs

Dharma in communication: speaking with propriety, restraint, and clarity—especially before a guru—reflects inner discipline and respect.

Somadā prepares to state her request after recognizing that Cūlī is ready to grant a boon.

Vāk-saṃskāra (refined speech) grounded in humility and joy rather than entitlement.