HomeRamayanaBala KandaSarga 19Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

विश्वामित्रस्य यज्ञरक्षा-याचना

Visvamitra Requests Rama for Yajna-Protection

नात्येति कालो यज्ञस्य यथाऽयं मम राघव।।।।तथा कुरुष्व भद्रं ते मा च शोके मन: कृथा:।

nātyeti kālo yajñasya yathā 'yaṃ mama rāghava |

tathā kuruṣva bhadraṃ te mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ ||

ឱ រាឃវ (ទសរថ)! សូមប្រព្រឹត្តដូច្នេះ ដើម្បីកុំឲ្យពេលវេលានៃយជ្ញរបស់ខ្ញុំយឺតយ៉ាវ។ សូមសេចក្តីមង្គលមានដល់ព្រះអង្គ ហើយកុំឲ្យព្រះហឫទ័យលង់ក្នុងទុក្ខសោក។

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
atyetipasses / goes beyond (is delayed)
atyeti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ धातु) with ati- (उपसर्ग)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
kālaḥtime
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
yajñasyaof the sacrifice
yajñasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/comparative)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb/conjunction (यथा), 'as/in such a way that'
ayamthis
ayam:
Visheshya (विशेष्य/apposition)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular; refers to kālaḥ
mamamy
mama:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th), Singular
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (तथा), 'thus/in that manner'
kuruṣvado / act
kuruṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada, 2nd person, Singular
bhadramwelfare / good fortune
bhadram:
Prayojana (प्रयोजन/benedictive)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; used as benediction
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th), Singular
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेधार्थ-निपात) used with imperative
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
śokein grief
śoke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
manaḥmind
manaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; object of kṛthāḥ
kṛthāḥmake / place (your mind)
kṛthāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular; Vedic/epic form for 'kuru' in prohibitive construction

After speaking these words charged with dharma and artha the great sage resplendent Viswamitra fell silent.

V
Viśvāmitra
D
Daśaratha (Rāghava)
Y
yajña (sacrifice)

FAQs

Timely action is part of dharma: sacred duties (like yajña-protection) must not be obstructed by personal sorrow or indecision.

Viśvāmitra presses for prompt consent so the yajña proceeds on schedule, while also consoling Daśaratha against grief.

Steadfastness and emotional governance—acting rightly without being ruled by grief.