पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
इति हृदयसुखं निशम्य वाक्यंश्रुतिसुखमात्मवता विनीतमुक्तम्।प्रथितगुणयशा गुणैर्विशिष्ट:परमऋषि: परमं जगाम हर्षम्।।।।
iti hṛdayasukhaṃ niśamya vākyaṃ śrutisukham ātmavatā vinītam uktam | prathitaguṇayaśā guṇair viśiṣṭaḥ paramarṣiḥ paramaṃ jagāma harṣam ||
ពេលបានស្តាប់ព្រះវាចារបស់ព្រះមហាក្សត្រដ៏មានប្រាជ្ញា ដែលអន់ថយដោយសុភាពរាបសារ មានសមាធិគ្រប់គ្រងខ្លួន ធ្វើឲ្យចិត្តសុខ និងផ្អែមល្ហែមដល់ត្រចៀក នោះព្រះឥសីដ៏អធិក អ្នកល្បីល្បាញដោយគុណធម៌ និងកិត្តិយស ហើយលេចធ្លោដោយគុណវិសេស បានកើតសេចក្តីឆ្នាំងចិត្តរីករាយយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ។
On hearing the words spoken in such an humble manner by the prudent king words pleasing to the mind and to the ears, the great rishi of celebrated virtues and fame, of sterling qualities experienced deep delight.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে বালকাণ্ডে অষ্টাদশস্সর্গ:৷৷Thus ends the eighteenth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma is reflected in speech and demeanor: humility, self-control, and truthful courtesy are presented as virtues that gladden the wise.
The narrator describes Viśvāmitra’s reaction—he is delighted after hearing Daśaratha’s humble and prudent welcome.
Daśaratha’s vinaya (humility) and ātmavatva (self-mastery), and Viśvāmitra’s discernment in valuing such virtues.