Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 99, Shloka 39

चित्रकूटप्राप्तिः

Bharata Reaches Chitrakuta and Beholds Rama

बाष्पाभिहतकण्ठश्च प्रेक्ष्य रामं यशस्विनम्।आर्येत्येवाभिसङ्क्रुश्य व्याहर्तुं नाशकत्तदा।।2.99.39।।

bāṣpābhihata-kaṇṭhaś ca prekṣya rāmaṃ yaśasvinam | āryety evābhisaṅkruśya vyāhartuṃ nāśakat tadā ||2.99.39||

បំពង់ករបស់គាត់ត្រូវទឹកភ្នែកស្ទះ; ពេលបានឃើញព្រះរាមដ៏មានកិត្តិយស គាត់បានស្រែកតែ «អារយៈ!» ហើយនៅពេលនោះក៏មិនអាចនិយាយបន្តបានទៀត។

bāṣpa-abhihata-kaṇṭhaḥwith throat choked by tears
bāṣpa-abhihata-kaṇṭhaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāṣpa (प्रातिपदिक) + abhihata (कृदन्त-प्रातिपदिक) + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः: 'बाष्पेण अभिहतः कण्ठः यस्य' (whose throat is choked by tears)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
prekṣyahaving seen
prekṣya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√īkṣ (धातु) + pra- (उपसर्ग); prekṣya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): 'having seen'
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yaśasvinamglorious
yaśasvinam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśasvin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
āryaO noble one
ārya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
evaindeed; just
eva:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
abhi-saṅkruśyacrying out
abhi-saṅkruśya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kruś (धातु) + abhi- (उपसर्ग) + sam- (उपसर्ग); saṅkruśya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): 'crying out'
vyāhartuṃto speak
vyāhartuṃ:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु) + vi-ā- (उपसर्ग); vyāhartum (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): 'to utter/speak'
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
aśakatwas able
aśakat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

As he beheld the glorious Rama, with his throat choken with tears, he cried out, O Arya (venerable one) and thereafter, was unable to speak any more.

R
Rama
B
Bharata

FAQs

Dharma is inseparable from satya of the heart: Bharata’s tears and inability to speak underscore authentic remorse and reverence, not political calculation.

Bharata beholds Rāma, cries out “Ārya,” and is rendered speechless by grief.

Bharata’s humility and truthfulness; Rāma’s moral radiance (“yaśasvin”) that evokes reverence.