अयोध्यायां शोकविलापः
Lamentation in Ayodhya after Daśaratha’s death
ता बाष्पेण च संवीताश्शोकेन विपुलेन च।व्यवेष्टन्त निरानन्दा राघवस्य वरस्त्रियः।।।।
tā bāṣpeṇa ca saṃvītāḥ śokena vipulena ca |
vyaveṣṭanta nirānandā rāghavasya vara-striyaḥ ||
ព្រះមហេសីដ៏ប្រសើររបស់រាឃវៈ ត្រូវទឹកភ្នែកគ្របដណ្ដប់ និងសោកសៅដ៏ធំល្វឹងល្វើយលេបលាន់ ដេករមួលរមែងដោយគ្មានសេចក្តីរីករាយសោះ។
The excellent wives of Dasaratha, overwhelmed with profound grief and tears, are lying unconcious on the floor.
It underscores the human cost when dharma is disrupted: personal and political disorder manifests as collective suffering, reminding readers that ethical governance and familial duty protect the vulnerable.
Daśaratha has died; the queens are overwhelmed by grief and collapse in mourning.
The queens’ deep attachment and loyalty to the king is implied through their intense mourning.