Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 117, Shloka 27

अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः

Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel

त्वद्विधास्तु गुणैर्युक्ता दृष्ट लोक परावराः।स्त्रिय स्स्वर्गे चरिष्यन्ति यथा धर्मकृतस्तथा।।।।

tvadvidhās tu guṇair yuktā dṛṣṭalokaparāvarāḥ |

striyas svarge cariṣyanti yathā dharmakṛtas tathā ||

ប៉ុន្តែស្ត្រីដូចអ្នក—ដែលពោរពេញដោយគុណធម៌ និងអាចចែកចេញថាអ្វីខ្ពស់អ្វីទាបក្នុងលោក—នឹងដើរទៅដោយសេរីនៅសួគ៌ ដូចអ្នកដែលបានប្រព្រឹត្តកិច្ចតាមធម៌។

tvadvidhāḥwomen like you
tvadvidhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottvad + vidhā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'like you'), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural); स्त्रियः इति विशेषणम् (qualifies 'women')
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (contrastive particle: but/indeed)
guṇaiḥwith virtues
guṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (plural)
yuktāḥendowed
yuktāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√yuj (धातु) → yukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), क्त (kta), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural); स्त्रियः इति विशेषणम्
dṛṣṭa-loka-parāvarāḥdiscerning good and bad in the world
dṛṣṭa-loka-parāvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa (√dṛś, कृदन्त) + loka (प्रातिपदिक) + para + avara (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: 'those who have seen/known the world's higher and lower (good and bad)'), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural); स्त्रियः इति विशेषणम्
striyaḥwomen
striyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
svargein heaven
svarge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular)
cariṣyantiwill move about / will dwell
cariṣyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (correlative: as/how)
dharmakṛtaḥhaving done righteous deeds
dharmakṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma + kṛta (√kṛ, कृदन्त)
Formतत्पुरुष (determinative: 'one who has done dharma'), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural) (sense: 'doers of righteousness'); स्त्रियः इति विशेषणार्थे
tathāso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतदनुरूप/तद्वत् अर्थक अव्यय (correlative: so/thus)

Women like you who are endowed with virtues and can distinguish between good and bad in this world, like those who perform virtuous deeds, will move about in heaven.

A
Anasūyā
S
Sītā
S
Svarga (heaven)
D
Dharma

FAQs

Dharma joined with discernment and virtue is portrayed as elevating: moral clarity (parāvara-viveka) supports right action and its fruits.

Anasūyā encourages Sītā, presenting the positive spiritual outcome attributed to steadfast, discerning dharmic conduct.

Guṇa-sampad (excellence of character) together with viveka (discrimination between right and wrong).