Puruṣottama-māhātmya
The Greatness of Puruṣottama Kṣetra
तत्कथ्यतां महाभाग शिष्याहं यदि ते प्रिया । साधवः सर्वलोकस्य सततोपकृतौ स्थिताः ॥ ५ ॥
tatkathyatāṃ mahābhāga śiṣyāhaṃ yadi te priyā | sādhavaḥ sarvalokasya satatopakṛtau sthitāḥ || 5 ||
ដូច្នេះ សូមប្រាប់មក ឱ មហាបុណ្យជន។ ប្រសិនបើខ្ញុំជាទីស្រឡាញ់របស់អ្នក ខ្ញុំជាសិស្សរបស់អ្នក។ ពួកសាធុជន តែងឈរនៅក្នុងការធ្វើប្រយោជន៍ជានិច្ច ដល់លោកទាំងអស់។
Disciple/Questioner (addressing a revered sage/teacher in the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Supplication and surrender (disciple stance) expands into a universal ethic: the saint works ceaselessly for the welfare of all worlds."}
It frames sacred instruction as an act of compassion: the disciple requests teaching, and the verse highlights that true sādhus naturally work for the ongoing welfare of all beings.
By stressing constant beneficence, it implies that devotion is not only inner faith but also outward, continuous service—an expression of bhakti through lokahita (the good of the world).
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is ethical discipline in the guru–śiṣya setting—requesting instruction with humility and aligning conduct with dharma.