The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
अमृते तेजो मालिनि तृप्तायेति पदं पुनः । तदंते ब्रह्मशिरसे शिरोगं ज्वलितं ततः ॥ ५९ ॥
amṛte tejo mālini tṛptāyeti padaṃ punaḥ | tadaṃte brahmaśirase śirogaṃ jvalitaṃ tataḥ || 59 ||
ម្តងទៀត ត្រូវបញ្ចេញពាក្យមន្ត្រ៖ «អម្រឹតេ, តេជះ, ម៉ាលិនិ, ត្រឹប្តាយេ»។ បន្ទាប់ពីនោះ នៅចុងមន្ត្រ ត្រូវអនុវត្តទៅលើ «ព្រះមហាព្រហ្ម-សិរៈ» គឺមន្ត្រក្បាល ដាក់លើក្បាល ហើយពន្លឺរលោងភ្លឺចែងចាំងឡើង។
Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; technical instruction style)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse highlights mantra-śakti activated through correct sequence and nyāsa: when the mantra-words are recited properly and then ‘placed’ on the head as brahmaśiras, the practitioner’s inner tejas is said to blaze, indicating awakened ritual-spiritual potency.
While primarily technical (Vedanga/ritual), it supports bhakti by prescribing disciplined mantra practice—recitation and nyāsa done with reverence—which is a common purāṇic method to steady the mind and direct devotion toward the deity invoked through mantra.
It reflects Śikṣā and mantra-prayoga: exact mantra padas, their order, and the ritual application (nyāsa) to a specific body locus (the head), showing how phonetic precision and procedural placement are treated as essential for efficacy.