Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

श्रद्धा प्रीति रतिश्चैव धृतिः कांतिर्मनोरमा । मनोहरा समाख्याता तथैव हि मनोरथा ॥ ७३ ॥

śraddhā prīti ratiścaiva dhṛtiḥ kāṃtirmanoramā | manoharā samākhyātā tathaiva hi manorathā || 73 ||

ស្រទ្ធា (ជំនឿ), ព្រីតិ (សេចក្តីស្រឡាញ់), រតិ (អំណរ), ធ្រឹតិ (ភាពអត់ធ្មត់), កាន្តិ (ពន្លឺរលោង) និង ម៉នោរាមា—ទាំងនេះក៏ត្រូវបានហៅថា «ម៉នោហរា»; ហើយដូចគ្នានេះផងដែរ «ម៉នោរថា»។

श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
प्रीतिःaffection, love
प्रीतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रतिःdelight, passion
रतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
धृतिःsteadfastness
धृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कान्तिःsplendour, beauty
कान्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मनोरमाcharming, pleasing to the mind
मनोरमा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + रमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): मनसः रमा = मनो-रमा (pleasing to the mind)
मनोहराcaptivating
मनोहरा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + हरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मनसः हरा = मनो-हरा (mind-stealing)
समाख्याताis called/known as
समाख्याता:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि/भूतकालिक-विशेषण (past passive participle, PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘called/known’
तथाlikewise, thus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): प्रकार/समुच्चयार्थ (thus/so; likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle): हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)
मनोरथाwish, desire
मनोरथा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मनसः रथः/रथा = मनो-रथा (mind’s desire/imagined wish)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It groups inner virtues—faith, loving regard, delight, steadiness, and radiance—and presents them through interchangeable name-forms, implying that refined mental qualities are recognized as related expressions of a single auspicious disposition.

Bhakti is sustained by śraddhā (trust), prīti (warm devotion), and dhṛti (perseverance); the verse highlights these as mutually reinforcing states that beautify the mind (kānti) and keep one oriented toward the cherished aim (manorathā).

It reflects Vedāṅga-style linguistic teaching—how terms and epithets function as recognized designations (samjñā/samākhyā) and how related meanings are conveyed through synonymous naming, a theme aligned with Vyākaraṇa and Nirukta.