देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अधृतः स्वधृतः साध्यः पूर्वमूर्तिर्यशोधरः वराहशृङ्गधृग् वायुर् बलवान् एकनायकः
adhṛtaḥ svadhṛtaḥ sādhyaḥ pūrvamūrtiryaśodharaḥ varāhaśṛṅgadhṛg vāyur balavān ekanāyakaḥ
ព្រះអង្គមិនអាស្រ័យលើអ្វីទេ ប៉ុន្តែទ្រទ្រង់ដោយព្រះអង្គឯង; ជាគោលដៅដែលអាចសម្រេច និងជារូបដើមបុរាណ។ ជាអ្នកកាន់កិត្តិយស; អ្នកកាន់ស្នែងជ្រូកព្រៃ; ជាខ្យល់ជីវដង្ហើមដ៏ខ្លាំង—ជាព្រះម្ចាស់តែមួយដឹកនាំសព្វសត្វ។
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
By declaring Shiva as “unsupported yet self-sustained” and the “primordial form,” the verse frames the Linga as the sign of the self-existent Pati—beyond worldly supports—worthy of worship as the ultimate refuge and goal.
It presents Shiva-tattva as independent (adhṛta), self-established (svadhṛta), and the supreme attainable reality (sādhya), who nevertheless becomes immanent as the first form (pūrvamūrti) and as prāṇa-like vāyu, guiding all as the one Lord (ekanāyaka).
The epithet “vāyu” points to prāṇa-sādhana: regulating and interiorizing the life-breath in Pashupata-oriented discipline so the pashu (soul) turns from pasha (bondage) toward the sādhya—Shiva as Pati.